1. Становници сваке стране треба да буду у могућности да слободно путују у оквиру или преко територије друге стране.
2. Свака страна ће примењивати, чим то буде било оперативно изводљиво, систем личних карата за путовања становника друге стране преко границе/административне линије.
3. Свака страна може примењивати систем којим ће личне карте бити праћене писаним 'улазним/излазним' документима за становнике друге стране који желе да транзитно путују у трећу земљу.
4. Као прeлазно решење, свака страна ће омогућити становницима друге куповину граничног/административног осигурања. Под покровитељством Европске уније, стране ће наставити рад усмерен ка постизању комерцијалног аранжмана о узајамном покрићу осигурања возила, тако да сва возила буду покривена са обе стране границе/административне линије што је пре могуће.
5. Свака страна ће предузети све неопходне мере да омогући становницима друге стране да слободно путују у оквиру или преко територије друге користећи возачке дозволе које су издале њихове власти.
6. Као привремена мера, власти на Косову ће продужити важење КС регистарских таблица за почетни период од пет година, након чега ће две стране поново размотрити ово питање (уз посредовање ЕУ уколико буде потребно).
7. Сви власници аутомобила са пребивалиштем на Косову ће користити РКС или КС регистарске таблице за возила (у складу са ставком 6 горе). Издаваће их надлежни органи на Косову, а биће дистрибуиране уз посредовање ЕУЛЕКС-а ако је то потребно. Свака страна ће уложити максималне напоре да обезбеди спровођење горе наведеног.
8. Као привремена мера, власти у Београду ће омогућити возилима са Косова која имају КС регистарске таблице да слободно путују на његовој територији или преко ње.
9. Као привремена мера, за свако возило чији власник то буде желео, биће доступне привремене регистарске таблице на релевантним граничним/административним прелазима.
10. Што се тиче реадмисије, а узимајући у обзир обавезе Приштине у овој области, горепоменути аранжмани неће створити нове обавезе за Београд у погледу прихватања захтева за реадмисију лица са косовским документима у контексту постојећих споразума о реадмисији између Београда и ЕУ.
11. До средине јула биће оформљена група за имплементацију, којој ће председавати ЕУ и која ће почети припреме с циљем да се сви горе наведени аранжмани и све неопходне накнадне радње спроведу чим то буде оперативно изводљиво, док ће се аранжман под ставком 7 примењивати од 1. новембра 2011.
1 Сва улазна/излазна документа ће користити статусно неутрални језик.
изводљиво, док ће се аранжман под тачком 7. бити примењиван од 1. новембра 2011. године.